Перевод photoshop
Перевод photoshop
Недавно бродя по просторам Рунета обнаружил удивительно полезную вещь - словарь Photoshop терминов. Казалось бы существует достаточно много всяких переводов и в формате Word, и в формате PDF, и в виде электронных книг. Но этот словарь мне понравился своим удивительным удобством использования, зайдя в любое меню Вы тут же видите справа точно такое же меню, но уже на русском языке. Кроме того, в отличии от других подобных переводов, в этом словаре переведены практически все термины, которые можно найти в этой программе, причём даётся интерпретация перевода, т.е. Вы можете увидеть перевод английской команды в виде двух, трёх слов, которые могут использоваться в различных русскоязычных переводах.
Удобно построен поиск, можно ввести слово, как на русском, так и на английском языке и словарь найдёт все разделы, где это слово встречается. Интересно построена помощь по освоению словаря. В конце установки словаря на свой компьютер появляется чекбокс, в котором по умолчанию стоит галочка, позволяющая посмотреть справку по словарю. Так вот установка этой галочки перебрасывает нас на сервис You Tube, где можно посмотреть два видеоролика, позволяющие быстро разобраться в настройках этого словаря (хотя там настолько всё просто, что Вам хватит пары минут, чтобы его освоить).
Я его установил себе на компьютер и очень им доволен - очень удобно, быстро и практически 100% уверенность, что найдёшь необходимый инструмент, команду или просто какое-то слово. Перевод photoshop для Вас станет очень простым и понятным делом. Многочисленные споры о том, какой фотошоп использовать на русском или английском языке, с появлением этого словаря, просто сойдут на нет. Пользуйтесь к чему Вы привыкли, а перевести проблемы нет!
Подобные публикации:
Давайте рассмотрим как установить словарь и как им пользоваться. Сразу скажу установка очень лёгкая и под силу даже малоопытному пользователю компьютера. После распаковки файла Вы увидите вот такой значок. Два раза левой кнопкой мыши щёлкаем пол нему.
Появляется первое окно, в котором ничего не делаем, а просто нажимаем "Далее".
В следующем окне жмём "Согласен".
Теперь выбираем путь установки программы, для этого нажимаем кнопку "Обзор" и соответственно диск и папку, куда будет установлена программа. А можно ничего не выбирать (для не очень опытных товарищей это наилучший способ), а просто нажать "Далее".
Опять кликаем "Далее".
И опять "Далее".
И наконец "Установить".
Программа практически мгновенно установится и Вы увидите окно, в котором по умолчанию установлены две галочки: "Запустить Словарь Photoshop Терминов" и "Посмотреть Readme" (т.е. справку). Галочки в чекбоксах не снимаем, а нажимаем "Готово".
Установка галочки "Посмотреть Readme" откроет окно "FAQ", в котором на экране дисплея Вы видите две ссылки: "Обзор интерфейса" и "Быстрый поиск". Щелчок по любой из них перенесёт Вас на сервис You Tube, где Вы сможете посмотреть видеоролики о работе словаря.
Одновременно откроется сам словарь. Вот так он выглядит при первом его открытии.
В верхней части словаря Вы видите строку меню на английском языке (выделена жёлтым цветом), ниже строку меню на русском языке (зелёный цвет). Правее этих строк меню можно посмотреть режимы наложения слоёв, горячие клавиши фотошопа и название инструментов фотошопа на панели инструментов. Щелчок на любой вкладке строки меню раскрывает его и самое интересное появляется два раскрытых меню, одно на английском, другое на русском языке, что позволяет практически мгновенно найти перевод. Единственное неудобство заключается в том, что пункты меню, имеющие подменю (с чёрными стрелочками, направленными вправо) не раскрываются. Чтобы найти перевод команд, которые находятся в этих подменю, необходимо спустится немного вниз и найти соответствующий пункт меню, ниже которого уже можно найти соответствующие команды. На скриншоте ниже Вы видите, что для примера я выделил пункт "Вращение изображения" и теперь, чтобы посмотреть, что находится в нём идём по стрелке вниз и видим раскрытое подменю этого пункта.
Немного поработав с этим словарём я выбрал для себя наиболее удобный способ работы с ним. Для этого я нажал в верхней части программы кнопку "Content" и в левой части окна появилась вкладка "Table of Contents". Здесь мы видим название пунктов меню, как на английском, так и на русском языке. Эта вкладка позволяет быстро и удобно передвигаться по нужным пунктам строки меню. Рекомендую этот способ, но Вы, естественно, вольны выбрать понравившийся Вам способ работы со словарём.
Теперь расскажу, как пользоваться поиском. Нажимаем кнопку "Search" и в левой части окна появляется соответствующую вкладка.
Пишем в поле поиска слова, которое необходимо найти, причём можно писать, как на русском, так и на английском языке. Я написал "levels". Жмём на кнопку "Search" и в окне "Search results" появляется перечень разделов, где это слово встречается.
Щёлкаем по любому разделу (я нажал на "Горячие клавиши"), затем нажимаем кнопку "Search this page" и появляется окно "Найти". Пишем туда искомое слово - "levels" (быстрее будет скопировать), становятся активными кнопки "Назад" и "Далее" и в правой части окна подсвечиваются найденное слово. Путём нажатия на эти кнопки мы найдём все строчки раздела "Горячие клавиши", где встречается слово "levels".
На этом обзор программы я заканчиваю. Как Вы видите ничего сложного здесь нет, всё построено очень удобно и позволяет быстро сделать перевод. Я уверен, что перевод photoshop в этой программе для Вас станет привычным и быстрым делом.
Высказывайте своё мнение о данной программе ниже в комментариях.
Если Вам понравился урок, поделитесь ссылкой на него со своими друзьями в своих любимых социальных сетях, кнопки которых Вы видите перед комментариями. Спасибо!
Скачать бесплатно Словарь (3,91 Мб):
Комментарии
С уважением, П.А. Милич
Хотя я использую русскую версию ФШ, но бывают случаи, когда урок просматриваю с английской версией, теперь моя проблема решена..!
Давно мучаюсь из-за перевода.
Хотела сказать Вам огромнейшее спасибо за эту программу!!! Это мечта англоязычников, таких как я . От всего сердца. Это то, что я пыталась безуспешно найти и сохранить у себя в записках - перевод команд и их значение. Но всегда получался бардак и непонятная для усвоения свалка.
Спасибо Вам за такой титанический труд , за облегчение нам "жизни" :-)